I’ve been a bit slow on the translation front. I’ve been working on a selection of poems from Cuba’s Georgina Herrera. This writer really captivated my interest when I was studying in Cuba for my doctoral research. Her slim paperback volumes were on display at UNEAC in the Vedado and my favourite poetry bookstore in La Habana, Fayad Jamis, in old Havana. Here is a … Continue reading Poetry for the Peeps! Georgina Herrera
This is a continuation of my previous blogs in which I present my translations of the AfroCuban poet Georgina Herrera. I find her an amazing poet whose economy of language and simple words belies the deep and complex essence of her feelings and poetry. She balances a righteous anger with a hope for wholeness, with regard to both self and community. Her early life was … Continue reading Poetry for the Peeps! Georgina Herrera, Cuba
Today, I’ve chosen a child’s memory of Christmases past, not in Wales, but in Cuba. Daughter of poet Eliseo Diego, Josefina de Diego’s prose poem, El Reino del Abuelo/Grandfather’s Kingdom, is a gentle and melancholic look back at Christmas time in a house full of inquisitive children, and adults immersed in the literary and musical worlds of Cuba in the 1950s, just before the Revolution.I’ve … Continue reading A Child’s Christmas in Cuba: Grandfather’s Kingdom
poetry and art that speaks to the spirit, the mind, and the heart! Continue reading Deep Song: Poetry for Our Times!
Many people have started to ask me why I have not put anything on this blog in more than a month. Since I started this project a year and half ago, I have tried to respond to issues that have moved me deeply, created a moral restlessness, and an artistic response. I believe that art– visual, poetry, story-telling, music– has a great and necessary role … Continue reading Love in the Time of Coronavirus